logo-image Робота в Польщі
RU
UA
logo-image Робота в Польщі
logo-image Робота в Польщі

Польська мова: цікаві дієслова в розмовній мові

Польська мова: цікаві дієслова в розмовній мові
Вивчаючи будь-яку іноземну мову, ми завжди починаємо з простих і загальновідомих речей. Вже з перших занять нам відомо, як сказати стандартні фрази вітання, купити в магазині той чи інший продукт. Але звичайно ж хотілося б будувати фрази та речення більш цікаво, використовуючи при цьому слова, які ми дізнаємося вже проживаючи в Польщі довгий час. Сьогодні мова в нашій статті піде про дієслова. Але не про прості, а про дуже цікаві, які зустрічаються в повсякденному мовленні, але яким навряд чи вас навчать на звичайних заняттях з польської мови.

Przetrząsać, Przeczesywać прочісувати, обшарювати, нишпорити.
Chciał powiedzieć coś ciepłego, pieszczotliwego, lecz w gorączkowo przetrząsanej stercie słów nic odpowiedniego nie znajdował. Він хотів сказати щось тепле, ласкаве, але відчайдушно шукав і не знайшов підходящого слова.

Wlec się волочитися, повзти.
Wlec się w żółwim tempie. Повзти як черепаха.

Człapać повільно йти.
Myślisz, że lubię człapać w deszczu? Думаєш мені подобається плентатися під дощем?

Wpakować/Wpakować się вплутатися, увалитися (потрапити в неприємну ситуацію).
Nie chciałam wpakować cię w kłopoty. Не хочу потрапити в неприємну ситуацію.

Obijać się байдикувати, лінуватися, бути бездіяльним.
Możesz ruszać się trochę szybciej, i nie obijać się. Ви можете рухатися швидше та не лінуватися.
Uznałam że teraz moja kolej obijać się o kąty. Я вирішив, що тепер моя черга тинятися з кутка в куток (нічого не робити).

Przywalić вдарити.
Myślę, że może nam przywalić. Думаю, це може збити нас із ніг.
Gdybym miał siły, żeby ci teraz przywalić, zrobiłbym to. Якби у мене була сила, щоб розчавити вас прямо зараз, я б зробив це.

Przegapić проґавити, проморгати, пропустити.
Nie chciałem przegapić tak uroczej podróży. Я не хотів пропустити таку прекрасну подорож.
Nie możesz tego przegapić, zwłaszcza teraz. Ви не можете пропустити це, особливо зараз.

Pokpić поглузувати, посміятися, пожартувати.
Jeśli ktoś pokpił coś, to załatwił to nieumiejętnie lub źle. Якщо хтось і жартував над чимось, то він це зробив погано.
Jeśli ponownie pokpisz coś, zwolnią cię z pracy. Якщо ще раз посмієшся над цим, втратиш роботу.

Odwalić зробити щось до кінця.
Możesz sama odwalić swoją czarną robotę. Можеш сама закінчити свою важку роботу.
Muszę odwalić papierkową robotę, żeby dostać premię. Повинен зробити до кінця свою паперову роботу, щоб отримати премію.

Odfajkować зроблено, готово (поставити галочку у справі).
Chyba możemy odfajkować tę sprawę. Можемо поставити галочку в цій справі.

Ceregielić się/Cackać się возитися (з чимось, кимось). Наприклад, возитися як курка з яйцем.
Nie musisz ze mną mieszkać, ani cackać się ze mną. Тобі не обов'язково жити зі мною та возитися зі мною.

Połapać się, Pokapować збагнути.
To może pomoże ci połapać się w tym, co się dzieje Це може допомогти вам зрозуміти, що відбувається.
Nie mogę się w tym połapać- Я не можу це зрозуміти.

Uciulać, Zchomikować зекономити.
Muszę tylko uciułać trochę kasy na wesele. Мені просто потрібно заробити гроші на весілля.
Musimy uciułać trochę kasy i kupić ci jakieś mieszkanko. Нам потрібно заробити трохи грошей та купити вам квартиру.

Nakręcić змотати, накатати, накрутити, намотати, навернути.
Jeśli chcesz mnie nakręcić, to działa. Якщо хочеш мене накрутити (у сенсі нервувати), ти на вірному шляху.

Paplać торохтіти, тараторити, варнякати.
Musisz cały czas paplać? Ви можете весь час базікати?

Pogłówkować ворушити мізками.
Musiałam pogłówkować długo,żeby znaleźć rozwiązanie Мені довелося довго ворушити мізками, щоб знайти рішення.

Brawurować бути хоробрим.
Jego postępowanie było brawurowe. Його поведінка була сміливою.

Podrywać kogoś грубо кажучи «клеїти», «приставати», намагатися сподобатися, знайомитися, фліртувати.
Ona go podrywała, ale on nie był zainteresowany.  Вона з ним фліртувала, але він не був зацікавлений.
Musisz zobaczyć dziewczynę, którą wczoraj poderwałem. Ти повинен побачити дівчину, з якою я вчора познайомився.

Wkręcać, wkręcić się увійти, вникнути, влитися, втягнутися, спритно кудись потрапити, обдурити.
Wyglądało na to, że próbował wkręcić się w towarzystwo. Було схоже на те, що він намагався влитися в товариство.
Po wakacjach musisz wkręcić się do pracy. Після свят потрібно влитися в роботу.
Powinnam zostać w biurze i wkręcić się w rutynę. Я повинна залишитися в офісі та увійти в ритм (в колію).
Zacząłem się w to wkręcać w liceum. Я почав у це втягуватися в ліцеї (старшій школі).
On wkręcił się na imprezę, ja go nie zapraszałem. Він приперся сам (без запрошення), я його не запрошував.
Nie daj się wkręcić.  Не дай себе обманути.

Zwinąć coś  поцупити, стягнути.
Zwijać się  звалювати, тікати.
Uważaj gdzie kładziesz marchewkę, pies może ją zwinąć.  Дивись, куди кладеш моркву, собака може її стягнути.
Możemy się też szybko stąd zwinąć. Ми теж можемо звідси швидко злиняти (змотатися).
Ona zwinęła moje ciasteczko! Вона поцупила моє печиво!
Okazało się, że ona zwinęła moje pieniądze.  Виявилося, що вона стягнула (вкрала) мої гроші.
Dobra chłopaki, zwijamy się! Гаразд, хлопці, валимо (йдемо)!

Rozkminiać думати над чимось інтенсивно, намагатися зрозуміти щось, роздумувати.
Po co to rozkminiać? Навіщо над цим замислюватися взагалі?
Ciągle próbuję rozkminić, w co oni grają. Я постійно намагаюся зрозуміти, у що вони грають (яку гру вони ведуть).
Zaczynam teraz rozkminiać sens swego życia. Я починаю зараз замислюватися над сенсом свого життя (розуміти його).

Zaciekawić збуджувати.
Publiczność, zaciekawiona pogłoskami o… Цікавість публіки була збуджена чутками про...
Artykuł w magazynie zaciekavil zainteresowanie tą książką. Стаття в журналі пробудила інтерес до цієї книги.

Byczyć się  ледарювати, нічого не робити, валятися.
Nie można wiecznie byczyć się w łóżku.  Не можна вічно валятися в ліжку.
Wiesz, mógłbyś pomóc, zamiast tak się byczyć. Знаєш, ти б міг і допомогти, замість того, щоб так лінуватися (страждати дурницями).
Chcę się do końca życia byczyć. Хочу до кінця життя нічого не робити.

Odpuścić відпустити, пробачити, здатися.
Ona zdecydowała się odpuścić wszystko i cieszyć się życiem. Вона вирішила відпустити все (забити на все) і насолоджуватися життям.
Po prostu odpuść sobie i oglądaj zachód słońca. Просто пробач себе й дивись на захід сонця (насолоджуйся захід сонця).
Przestań mówić o tamtym meczu. Odpuść sobie! Досить говорити про той матч. Пробач собі (відпусти)!

Olać забити, махнути рукою.
Poważnie, kochanie, nie możesz olać spotkania. Серйозно, дорогий, ти не можеш пропустити (забити на) зустріч.
Więc mówisz… że powinienem po prostu olać studia. Значить, ти говориш… що я маю просто забити на навчання.
Byłem gotów olać całą sprawę. Я був готовий махнути рукою на всю цю справу.

Wyluzować się розслабитися, заспокоїтися.
Jak mogę się wyluzować w takiej chwili? Як я можу заспокоїтися в такий момент?
Wyluzuj się, mamy masę czasu. Розслабся, у нас безліч часу.

Wypadać варто, непогано було б, слід.
Nie wypada ci wrzeszczeć na twoje dzieci. Не варто тобі кричати на твоїх дітей.
Dorosłym wypada ubrać się do śniadania. Дорослим слід одягатися до сніданку.
Zwykle wypada się przedstawić przed wydawaniem rozkazów.  Зазвичай непогано б представитися перед тим як роздавати накази.
Kochanie nie wypada mówić głośno o pieniądzach. Дорога, не варто говорити голосно про гроші.

Ogarnąć  охопити, розібратися.
Ale teraz muszę ogarnąć swoje życie. Але тепер я повинен зрозуміти своє життя (розібратися зі своїм життям).
Ma więcej, niż może ogarnąć. Це більше, ніж вона може охопити.
Masz dwa tygodnie żeby to ogarnąć. У тебе є два тижні, щоб з цим розібратися.

Mknąć рухатися (швидко), гнати.
Na autostradzie samochody mkną niczym błyskawice. На шосе машини гнали, ніби блискавки.

Popisywać się хвалитися, красуватися, розпускати хвіст павичем.
Ona popisywała się swoim nowym chłopakiem. Вона хвалилася своїм новим хлопцем.
Myślę, że on się tylko popisuje. Я думаю, що він просто хизується.
Zignoruj ją, chce się tylko popisywać swoim drogim telefonem. Ігноруй її, вона хоче тільки хвалитися своїм дорогим телефоном.
Ale lubi się popisywać przed publicznością. Як же він любить покрасуватися перед публікою.