logo-image Робота в Польщі
RU
UA
logo-image Робота в Польщі
logo-image Робота в Польщі

12 польських слів, які найважче вимовити

12 польських слів, які найважче вимовити

Комусь польська мова здається дуже легкою, іншим же доводиться витратити не один рік на її освоєння. Як би там не було, у польськiй є чимало слів, які можуть змусити іноземця зламати язика. Представляємо вам підбірку тих, які найважче вимовити.

Źdźbło

Погодьтеся, не так просто вимовити це слово. А воно означає всього лише стебло трави або злакових.

Szczęście

Кожен іноземець, який вважає, що шлях до щастя простий і легкий, повинен спробувати вимовити польське слово “щастя”. Слово має одночасно звуки “ш” і “ч”, які є особливо важким завданням для людей, які вивчають польську.

Szymankowszczyzna

При вимові цього слова доведеться зімкнути зуби. Означає воно назву села в Польщі, розташованого в Мазовецькому воєводстві.

Bezwzględny

У рейтингу найбільш важких польських слів знаходиться і слово bezwzględny, тобто “абсолютний, беззаперечний”. Цілих 5 голосних поруч, що робить його досить важким для вимови.

Następstwa

Це слово може спокійно стати головним болем кожного, хто намагається його вимовити. Складність тут полягає в тому, що поруч один з одним йдуть 4 приголосні. Перекладається це слово як «наслідки».

Dżdżownica

Це слово також належить до найскладніших в польській мові завдяки двом «дж» поспіль. У перекладі – дощовий черв’як.

Żółć

Вимова цього слова, яке для поляків не представляє особливих проблем, може виявитися важким завданням для іноземця, якого можуть заплутати багато знаків з рисками. Всі букви мають польські діакритичні знаки, які відповідають за пом’якшення приголосних.

Świerszcz

В цьому слові практично одні шиплячі звуки, тому іноземцям вимовляти його вкрай складно. У перекладі це слово означає: «цвіркун».

Konstantynopolitańczykowianeczka

Насправді це слово не вживається в польській мові. Його придумали в якості жарту щодо створення слів, що походять від з’єднання кількох коротких слів. Слово перекладається як: молода жителька міста Константинополь.

Dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcioipółletni

Вимовити це слово з першого разу точно не вийде. У ньому цілих 49 літер! Якщо записати це цифрами, то вийде: «999,5-річний».

Szczebrzeszyn

Невелике містечко в Люблінському воєводстві стало відомим завдяки віршу Яна Бжехвы, який зазвичай вивчають іноземці. Фраза: “W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie” для людей, які не володіють польською мовою, звучить просто як шелест. А перекладається як: «В Щебжешинi жук дзижчить в очереті».

Grzegorz Brzęczyszczykiewicz

У популярному польському фільмі „Як я розв’язав ІІ світову війну” німецький офіцер зламав собі язика, намагаючись вимовити це польське ім’я. Навіть сьогодні іноземці можуть втратити терпіння при спробах вимовити вголос це ім’я і прізвище.

І в кінці тренування для тих, кому польська мова все ще здається простіше простого. Скажіть це вголос: «Bezwzględny Grzegorz Brzęczyszczykiewicz wyruszył ze Szczebrzeszyna przez Szymankowszczyznę do Pszczyny. I choć nieraz zalewała go żółć, niepomny następstw znalazł ostatecznie szczęście w źdźble trawy». З кожним разом повторюйте все швидше і швидше.